==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ། སྡེ་བཞིའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡའི་ཚིག་གི་བརྡར་བཏགས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ།
ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ། སྡེ་བཞིའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡའི་ཚིག་གི་བརྡར་བཏགས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ།
ལག་པས་གོས་ཀྱི་མཐའ་མ་ནས་བཟུང་སྟེ་བསྟན་ལ་པྲོ་ཏཾ་གཱི་ནི་བསྟན་པ་ལ་པྲོ་ཏཾ་གཱི་ཞེས་བརྗོད་དོ། །གོས་ཀྱི་མཐའ་མ་ནས་བཟུང་སྟེ། སྦྲུག་ཅིང་བསྟན་པ་ནི་པྲ་ཏི་པྲོ་ཏཾ་གཱིའོ། །འདི་དག་ནི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའོ།། །།
ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ། སྡེ་བཞིའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡའི་ཚིག་གི་བརྡར་བཏགས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ།

【汉语翻译】
第二十四（品）。分判四部一切体性的表诠词语的仪轨次第。
第二十四（品）。分判四部一切体性的表诠词语的仪轨次第。
用手抓住衣服的边，展示叫做补罗当伽（པྲོ་ཏཾ་གཱི་，梵文天城体：प्रोतंगी，梵文罗马拟音：protaṃgī，字面意思：展示）。抓住衣服的边，混合展示叫做钵罗底补罗当伽（པྲ་ཏི་པྲོ་ཏཾ་གཱི，梵文天城体：प्रतिप्रोतंगी，梵文罗马拟音：pratiprotaṃgī，字面意思：混合展示）。这些是分判的第二十四（品）。
第二十四（品）。分判四部一切体性的表诠词语的仪轨次第。

【英语翻译】
Twenty-fourth. Dividing the order of the ritual of designating the symbolic words of all the characteristics of the four classes.
Twenty-fourth. Dividing the order of the ritual of designating the symbolic words of all the characteristics of the four classes.
Holding the edge of the garment with the hand and showing it is called Protaṃgī (པྲོ་ཏཾ་གཱི་，梵文天城体：प्रोतंगी，梵文罗马拟音：protaṃgī，literal meaning: showing). Holding the edge of the garment and mixing and showing it is called Pratiprotaṃgī (པྲ་ཏི་པྲོ་ཏཾ་གཱི，梵文天城体：प्रतिप्रोतंगी，梵文罗马拟音：pratiprotaṃgī，literal meaning: mixing and showing). These are the twenty-fourth of the divisions.
Twenty-fourth. Dividing the order of the ritual of designating the symbolic words of all the characteristics of the four classes.

============================================================

